étymologie et compléments
- du latin -āceu(m) (suffixe adjectival)
- dérivés : Catégorie:-às
- cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat. id. ; esp. -azo ; it. -accio ; pt. -aço
- note
Cette graphie est incohérente d'un point de vue étymologique : selon les principes généraux de la graphie classique normalisés, on devrait écrire -aç, suffixe que l'on retrouve dans un petit nombre de termes, type coriaç, voraç, etc., issus du latin et non d’une suffixation romane. La forme -às (-as dans les graphie mistralienne et patoisantes) a néanmoins été largement consacrée par l’usage et reprise par Louis Alibert dans sa Gramatica ; comme le souligne Yves Lavalade, cela pose problème dans le cas des (rares) parlers qui maintiennent une opposition phonologique entre les réalisations de ç et s/ss. Le catalan se trouve dans le même cas (certains parlers de transition avec l'aragonais prononcent [θ] interdental ce s) ; les autres grandes langues romanes ont une forme conforme à l'étymologie (et à la prononciation en esp. péninsulaire standard et it. ).
(?)
-às
- masculin singulier : -às [ˈas]
- féminin singulier : -assa [ˈaso̞]
- masculin pluriel: -asses [ˈases]
- féminin pluriel : -assas [ˈaso̞s]
- prononciations
suffixe
- suffixe adjectival et nominal, à valeur augmentative et souvent péjorative
- R2 : Alibert 1976, p. 364, Lavalade 2010, p. 12