Wiki Dictionnaire général occitan-français
Advertisement

étymologie et compléments

  • de abeurar, avec le suffixe -ador
  • TdF : abéuradou
  • apparentés : beure, abeurar
  • cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat. id. ; esp. abrevador/abrevadero ; it. abbeveratoio
note

pt. bebedouro 'id.' est formé sur beber 'boire', voir beure


abeurador

prononciations et variantes

adjectif

  1. qui abreuve → V. abeuraire

substantif masculin

  1. élev. abreuvoir, auget → V. abeurada, gorga, nauca, piala, pila, abeurader(?)
  2. constr. creux où l’on verse le mortier pour le faire pénétrer entre les pierres → V. bevedor, nauquet, piela
  3. [d.] endroit où les oiseaux vont boire → V. abeuratge
  4. [d.] vase qui sert à donner à boire

citations, exemples, locutions

  • Cassar à l'abeurador
    tendre des filets le long d'un ruisseau où vont boire les oiseaux
  • vai solet à l'abeurador
    il ne faut pas le presser pour boire
  • L'ase a l'abeurador vèn d'engolir la luna. — François Vidal
références
  • R1 : Mistral 1879, Palay 1980, Moutier 2007 [en ligne], Reichel 2005
  • R2 : DGLO [en ligne], Cantalausa 2002, Alibert 1997, Ubaud 2011, Gonfroy 1975, Lavalade 2010, Toscano 2015 [en ligne], Balaguer et Pojada 2013, Gonin et Gaubert 2012
  • R3 : ALLOr, carte 499, Monteil 1997, ALF, carte 0003
Advertisement