Wiki Dictionnaire général occitan-français
Advertisement

ne pas confondre avec abalar, avalir


étymologie et compléments

  • de a-, val et -ar
  • formes médiévales : avalar (Rayn., PSW, DOM [en ligne]) 'descendre ; faire descendre, abaisser ; démolir'
  • TdF : avala
  • apparentés : avalanca
  • dérivés : avalada, avaladoira, avalaire, avalat, avalatge
  • cognats ou correspondants dans d'autres langues : cat., esp. id. (< aval) 'avaliser' ; it. avvallare


avalar

[verbe du premier groupe]
[aβaˈla]
conjuguer

prononciations


verbe transitif

  1. avaler, absorber, engloutir → V. empassar, engolar, degolar, tranquelar
  2. dévorer, endurer, croire naïvement → V. beure, golar
  3. manger son bien → V. acabar
  4. vaincre, emporter, entraîner → V. rebalar
  5. descendre, faire tomber, gauler → V. davalar
  6. lancer un navire → V. avarar

citations, exemples, locutions

  • avalar un uòu fresc
    humer un œuf frais
  • avalar una bota
    descendre un tonneau
  • avala, que gariràs
    avale-moi ça !
  • faire que tòrcer e avalar
    manger de grand appétit
  • avalariá un buòu emé si banas
    il avalerait un boeuf avec ses cornes
  • avaleriam tot aquò (p.), envalèron tot aquò (l.)
    nous dévorâmes tous ces affronts
  • La vòlon pas : tanbèn l'avalaràn. — Joseph Roumanille (19e, rh.)

verbe pronominal

  1. contracter une hernie → V. relassar
  2. avaler, à Bordeaux

citations, exemples, locutions

  • Laissetz pas tant cridar aquel enfant, lo faretz avalar. — Simon-Jude Honnorat (19e s., p.)
références
  • R1 : Mistral 1879, Lespy 1887, Palay 1980
  • R2 : DGLO [en ligne], Cantalausa 2002, Laus 2001, Fettuciari, Martin et Pietri 2003, Grosclaude, Nariòo et Guilhejoan 2007, Rei-Bèthvéder 2004, Dubarry 1998, Faure 2009, Omelhier 2007

(?)

Advertisement