Wiki Dictionnaire général occitan-français
m (→‎top : clean up)
Balise : apiedit
m (→‎top : clean up)
Balise : apiedit
 
(8 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{et|{{blt|capulāre}}|a={{a|capolar|chaple}}|d={{d|chaplada|chapladís|chapladoira|chapladura|chaplaire|chaplament|chaplant|chaplat|chaplatge}}|m=chapla}}
+
{{et|{{ltv*|căppŭlāre}}, {{voir|capolar}} pour plus de détails ; cette forme est attestée anciennement dans des textes épiques (et plutôt chez des auteurs nord-occitans, conformément à sa morphologie), la lyrique troubadouresque lui préférant la variante méridionale ''[[capolar]]'' ({{R:Coromines}} III 535a22)|a={{a|chaple}}|d={{d|chaplada|chapladís|chapladoira|chapladura|chaplaire|chaplament|chaplant|chaplat|chaplatge}}|m=chapla|c=chaplar}}
   
 
{{v1|t͡ʃaˈpla}}
 
{{v1|t͡ʃaˈpla}}
Ligne 27 : Ligne 27 :
 
# se couper, en parlant des étoffes qui se déchirent dans les plis
 
# se couper, en parlant des étoffes qui se déchirent dans les plis
   
  +
{{R|Mpl|V|Rixte-Cluse}}
{{r}}
 
  +
{{R2|DGLO|U|Alibert|G|F|C|Brun|T|Balaguer-Pojada}}
*R1 : {{R:Mistralpl}}, {{R:Vayssier}}, {{R:Rixte-Cluse}}
 
*R2 : {{R:Ubaud}}, {{R:Alibert}}, {{R:G}}, {{R:F}}, {{R:C}}
 
 
*R3 : {{R:TLFi}} 'chapeler'
 
*R3 : {{R:TLFi}} 'chapeler'
  +
  +
{{Dicodoc}}
 
{{aoid}}

Version actuelle datée du 22 mars 2017 à 19:37

étymologie et compléments

  • du latin vulgaire *căppŭlāre, voir capolar pour plus de détails ; cette forme est attestée anciennement dans des textes épiques (et plutôt chez des auteurs nord-occitans, conformément à sa morphologie), la lyrique troubadouresque lui préférant la variante méridionale capolar (DECat III 535a22)
  • forme médiévale : chaplar
  • TdF : chapla
  • apparentés : chaple
  • dérivés : chaplada, chapladís, chapladoira, chapladura, chaplaire, chaplament, chaplant, chaplat, chaplatge


chaplar

[verbe du premier groupe]
[t͡ʃaˈpla]
conjuguer

prononciations et variantes


verbe transitif

  1. hacher, tailler, chapeler, briser → V. capolar, capusar, cossir, rassar
  2. [d.] frapper, blesser → V. picar
  3. consommer, débiter promptement → V. chabir

citations, exemples, locutions

  • chaplar gròs
    couper de grosses tranches, labourer à gros sillons, procéder grosso modo, coucher gros
  • chaplar prim
    couper des tranches minces, ménager, économiser
  • chapla fòrça viures
    il fripe quantité de vivres
  • la grela a tot chaplat
    la grêle a tout haché

verbe pronominal

  1. se couper, en parlant des étoffes qui se déchirent dans les plis
références
  • R1 : Mistral 1879, Vayssier 1879 [en ligne], Moutier 2007 [en ligne]
  • R2 : DGLO [en ligne], Ubaud 2011, Alibert 1997, Grange 2008, Faure 2009, Cantalausa 2002, Brun [en ligne], Toscano 2015 [en ligne], Balaguer et Pojada 2013
  • R3 : TLFI [en ligne] 'chapeler'



Chercher "chaplar" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)