m (→{{S|verbe}} : clean up, remplacement: Gonfler → gonfler (2)) |
m (→étymologie : clean up, remplacement: Du {{étyl|la|oc| → {{lt|) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
==étymologie== |
==étymologie== |
||
− | : |
+ | : {{lt|conflare|aviver par le souffle}}. |
== {{S|verbe}} == |
== {{S|verbe}} == |
Version du 13 juin 2014 à 10:36
étymologie
- du latin conflare 'aviver par le souffle'.
substantif
conflar [kuˈfla]
- gonfler, enfler, souffler.
- conflar una vessiga
- souffler une vessie
- conflar un vedèl
- souffler, bouffer un veau
- Suspresa, l’aurelheta s’estrementissiá, gresilhava, crecinejava, se conflava, se rufava, se bofigava, se daurava coma la mèl. — Pèire Gougaud, L’uèlh de la font, 1977.
- Surprise, l’oreillette tremblait, grésillait, crépitait, enflait, se fronçait, gonflait, dorait comme le miel.
- conflar una vessiga
- (fig.) gonfler, exaspérer.
- Me conflas.
- Tu me gonfles, tu me saoules.
- Me conflas.
- (Modèle:Prnl) Se gonfler, enfler, s’enfler.
- (élev.) Se météoriser, en parlant des ruminants qui mangent trop de luzerne ou de trèfle sur pied.
variantes
dérivés
- confla
- conflaboièr
- conflabotelhas
- conflacoquin
- conflada
- confladissa
- conflaire
- conflament
- conflant
- conflapalhièr
- conflarèl
- conflason
- conflatge
- conflaventre
- confle
- conflejar
- conflitge
- conflòti
synonymes
dérivés dans d'autres langues
- français : coufler
références
- Modèle:R:Cantalausa
- Ubaud 2011
- Vayssier 1879 [en ligne]