étymologie
- du latin conflāre 'aviver par le souffle' (< cŭm- + flāre).
- it. gonfiare. cat. , esp. et pt. ont resp. inflar/hinchar/inchar < lat. inflāre (< ĭn- + flāre), voir enflar.
substantif
conflar [kuˈfla]
- gonfler, enfler, souffler.
- conflar una vessiga
- souffler une vessie
- conflar un vedèl
- souffler, bouffer un veau
- Suspresa, l’aurelheta s’estrementissiá, gresilhava, crecinejava, se conflava, se rufava, se bofigava, se daurava coma la mèl. — Pèire Gougaud, L’uèlh de la font, 1977.
- Surprise, l’oreillette tremblait, grésillait, crépitait, enflait, se fronçait, gonflait, dorait comme le miel.
- conflar una vessiga
- (fig.) gonfler, exaspérer.
- Me conflas.
- Tu me gonfles, tu me saoules.
- Me conflas.
- (Modèle:Prnl) Se gonfler, enfler, s’enfler.
- élev. Se météoriser, en parlant des ruminants qui mangent trop de luzerne ou de trèfle sur pied.
variantes
dérivés
- confla
- conflaboièr
- conflabotelhas
- conflacoquin
- conflada
- confladissa
- conflaire
- conflament
- conflant
- conflapalhièr
- conflarèl
- conflason
- conflatge
- conflaventre
- confle
- conflejar
- conflitge
- conflòti
vocabulaire
dérivés dans d'autres langues
- français : coufler
- Modèle:R:Cantalausa
- Ubaud 2011
- Vayssier 1879 [en ligne]