mAucun résumé des modifications Balise : sourceedit |
mAucun résumé des modifications Balise : sourceedit |
||
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
substantif féminin = |
substantif féminin = |
||
− | {{et|{{lt|fēta(m)|qui a mis bas, accouchée}}, de ''fētu(m)'' /''fœtu(m)'' 'qui porte le fruit de la fécondation', {{voir|fètus}} 'fœtus' (sav.)|c2={{aoR|{{lemme}}}} ({{abréviation|var.|variante}} ''fea'')|froc=fède|on={{oo|Fédelle}}, patronyme l.|m=fedo|d={{d|fedalha|fedam|fedassa|fedum}}|a={{a|fedon}}}} |
+ | {{et|{{lt|fēta(m)|qui a mis bas, accouchée}}, de ''fētu(m)'' / ''fœtu(m)'' 'qui porte le fruit de la fécondation', {{voir|fètus}} 'fœtus' (sav.)|c2={{aoR|{{lemme}}}} ({{abréviation|var.|variante}} ''fea'')|froc=fède|on={{oo|Fédelle}}, patronyme l.|m=fedo|d={{d|fedalha|fedam|fedassa|fedum}}|a={{a|fedon}}}} |
{{f-s|ˈfeðo̞}} |
{{f-s|ˈfeðo̞}} |
||
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
*''se retirar come la carn de feda'' |
*''se retirar come la carn de feda'' |
||
*:se ratatiner |
*:se ratatiner |
||
− | *'' |
+ | *''Debanatz la seda,<br/>Mousètz vòsti fedas.'' {{N Saboly}} |
− | + | ;proverbes |
|
− | *''Feda que bèla |
+ | *''Feda que bèla pèrd lo morsèu.'' |
− | *''Feda comptada<br/>Lo |
+ | *''Feda comptada<br/>Lo lop l'a manjada.'' |
− | *''Quand feda se fai, |
+ | *''Quand feda se fai, lo lop lo manja.'' |
*''A bòna feda fau pas gardar.'' |
*''A bòna feda fau pas gardar.'' |
||
*''A bòna feda fau ges de pastre.'' |
*''A bòna feda fau ges de pastre.'' |
||
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
*:belle femme, fille chétive |
*:belle femme, fille chétive |
||
− | {{R}} |
+ | {{R|Mpl}} |
{{R2|DGLO|C|Brun|Alibert|Balaguer-Pojada}} |
{{R2|DGLO|C|Brun|Alibert|Balaguer-Pojada}} |
||
*R3 : {{R:ALPO|100}} |
*R3 : {{R:ALPO|100}} |
||
Ligne 77 : | Ligne 77 : | ||
*''levar la feda'' |
*''levar la feda'' |
||
*:mettre à mort |
*:mettre à mort |
||
− | |||
− | {{cit}} |
||
*''Anem, sus, parte, crese-mi,<br/>Qu'autrament ti lèvi la feda.'' {{T Gros}} |
*''Anem, sus, parte, crese-mi,<br/>Qu'autrament ti lèvi la feda.'' {{T Gros}} |
||
*''Per vos ieu renègui ma feda<br/>Que fariáu la faussa moneda.'' {{T Gros}} |
*''Per vos ieu renègui ma feda<br/>Que fariáu la faussa moneda.'' {{T Gros}} |
Dernière version du 26 mars 2017 à 21:17
voir sur les autres projets :
- feda sur le dictionnaire d'occitan médiéval
étymologie et compléments
- du latin fēta(m) 'qui a mis bas, accouchée', de fētu(m) / fœtu(m) 'qui porte le fruit de la fécondation', voir fètus 'fœtus' (sav.)
- formes médiévales : feda (Rayn.) (var. fea)
- TdF : fedo
- apparentés : fedon
- dérivés : fedalha, fedam, fedassa, fedum
- onomastique : Fédelle, patronyme l.
- dérivé en français d'oc : fède
feda
- prononciations et variantes
substantif féminin
- élev. brebis → V. anesca, bediga, oelha, glamba, gòda, moton, besòc, besòca, mana, marran, mechosa ; pour les diverses variétés de brebis → V. anhelada, bèrca, bessonièra, entesa, manièra, novèla, plana, prima, rasa, saurenca, segonda, ternenca, vaciva
- nouvelle accouchée, en Gascogne → V. jacent, parida
citations, exemples, locutions
- feda baneta, troncheta
- brebis cornue
- feda moisseta
- brebis à courte oreille
- feda de pòrta
- brebis portière
- feda turga
- brebis stérile, bréhaigne
- marrida feda
- femme publique, prostituée
- gardar las fedas (l.), gardar l(e)i fedas (p.)
- garder les brebis
- móuser l(e)i fedas
- traire les brebis
- tropèu, escabòt de fedas
- troupeau de brebis
- lach de feda
- lait de brebis
- aus de feda
- toison de brebis
- se retirar come la carn de feda
- se ratatiner
- Debanatz la seda,
Mousètz vòsti fedas. — Nicolas Saboly (17e, rh.)
- proverbes
- Feda que bèla pèrd lo morsèu.
- Feda comptada
Lo lop l'a manjada. - Quand feda se fai, lo lop lo manja.
- A bòna feda fau pas gardar.
- A bòna feda fau ges de pastre.
- Bèla feda, anhèu foirós.
- belle femme, fille chétive
feda
- singulier : feda
- pluriel: fedas
- prononciations
- m., rh. : [ˈfedo̞]
substantif féminin
citations, exemples, locutions
- feda de mèrda
- personne sans foi ni loi
- ma feda
- ma foi, par ma foi
- levar la feda
- mettre à mort
- Anem, sus, parte, crese-mi,
Qu'autrament ti lèvi la feda. — François Toussaint Gros (1698-1748 ; m) - Per vos ieu renègui ma feda
Que fariáu la faussa moneda. — François Toussaint Gros (1698-1748 ; m)
- R1 : Mistral 1879